
Un échange récent entre le professionnel du référencement Neil McCarthy et l’avocat de la recherche de Google John Mueller a souligné comment Google traite les balises Hreflang.
McCarthy a observé des pages destinées aux utilisateurs belges français (FR-BE) apparaissant en France. Mueller a précisé que Hreflang est une suggestion, pas une garantie.
Voici ce que cette interaction nous montre sur Hreflang, les étiquettes canoniques et le référencement international.
Pages françaises-belgiennes dans les résultats de recherche français
McCarthy a remarqué que les pages marquées pour le public français-belgien apparaissaient dans les recherches effectuées depuis la France.
Dans une capture d’écran partagée sur Bluesky, Google a déclaré le résultat:
- Contient les termes de recherche
- Est en français
- « Semble cohérent avec cette recherche, même si elle apparaît généralement dans les recherches en dehors de la France »
McCarthy a demandé si Google ignorait ses instructions Hreflang.
Ce que Google dit à propos de Hreflang
Mueller a répondu:
« Hreflang ne garantit pas l’indexation, il peut donc également être que toutes les variations ne sont pas indexées. Et, s’ils sont les mêmes (par exemple FR-Fr, FR-Be), il est courant que l’on soit choisi comme canonique (ils sont les mêmes). »
Dans un suivi, il a ajouté:
«Je soupçonne que c’est un cas de« même langue »où nos systèmes essaient simplement de simplifier les choses pour les sites. Souvent, Hreflang échangera toujours l’URL, mais les rapports seront sur l’URL canonique.»
Principaux à retenir
Hreflang est un indice, pas une commande
Google utilise Hreflang comme suggestion pour laquelle URL régionale à afficher. Il ne nécessite pas que chaque version soit indexée ou affichée séparément.
Les étiquettes canoniques peuvent remplacer les variations
Google peut en sélectionner un comme URL canonique lorsque deux pages sont presque identiques. Cette URL reçoit alors toute l’indexation et les rapports.
Simplification «même langue»
Si deux pages partagent la même langue, les systèmes de Google peuvent les regrouper. Même si Hreflang présente la variante correcte aux utilisateurs, les métriques se consolident souvent dans la version canonique.
Ce que cela signifie pour les équipes de référencement internationales
Ajoutez des éléments uniques à chaque page régionale. Plus le contenu est distinct, moins Google est susceptible de le regrouper sous une URL canonique.
Dans Google Search Console, vérifiez quelle URL est affichée comme canonique. Ne présumez pas que les balises Hreflang généreront à elles seules des données de performances distinctes.
Utilisez des VPN ou des outils de test basés sur la localisation pour rechercher dans divers pays. Assurez-vous que Google affiche les pages correctes pour le public prévu.
Passez en revue la documentation officielle de Google sur Hreflang, Sitemaps et les en-têtes HTTP. N’oubliez pas que les signaux Hreflang sont des indices qui fonctionnent le mieux aux côtés d’une structure de site solide.
Étapes suivantes pour les spécialistes du marketing
Le référencement international peut être complexe, mais des stratégies claires aident:
- Audit votre configuration Hreflang: Vérifiez la syntaxe des balises, les sitemaps XML et les configurations d’en-tête HTTP.
- Revoir la similitude de la page: Assurez-vous que chaque version de région linguistique répond à un besoin unique de l’utilisateur.
- Surveiller en continu: Configurez des alertes pour les modèles de trafic inattendus ou les chutes des performances régionales.
Les équipes de référencement peuvent fixer des objectifs réalistes et affiner leurs stratégies internationales en comprenant les limites de Hreflang et l’approche de Google envers les étiquettes canoniques. Les tests réguliers, la localisation précise et la surveillance vigilante maintiendront les campagnes régionales sur la bonne voie.
Image en vedette: Roman Samborskyi / Shutterstock